Dec 28, 2015

MERRY CHRISTMAS AND A HAPPY NEW YEAR!!!

Parece mentira pero de nuevo, un año más está a punto de terminar… 
Es tiempo de reflexión, de plantearse nuevos retos y objetivos, de compartir, de estar con los tuyos, de disfrutar en familia, y en el mundo de la Sincro, es tiempo de los Shows de Navidad!!!
;))
--------------------
It seems incredible, but once again another year is about to come to an end...
It´s time for reflection, to consider new challenges and objectives, to share, to be with your family, to enjoy with them, and in the synchro world, it's time for Christmas Shows!!!
;))


Cuando era pequeña, mi madre siempre me contaba que para ella la mañana del Sorteo de Lotería de Navidad, era el comienzo de la Navidad. El sonido de las bolas, los niños cantando los números y los premios y el locutor de la radio eran señal de que las fiestas ya estaban presentes en todas las casas. Así era como mi madre vivía el comienzo de la Navidad...
Pero claro, cada uno tiene sus vivencias, recuerdos y experiencias, y en el mundo de la Sincro tenemos otras tradiciones…
--------------------
When I was little, my mother always used to tell me that for her, the Christmas Lottery morning marked the beginning of Christmas Time. The sound of the balls, the children singing the numbers and prizes and the radio broadcaster were a sign that the Holidays were already present in every home ... That was how my mother lived the beginning of Christmas...
But, of course, everyone has their own background, memories and experiences, and in the Synchro world we have other traditions...


Cada año, al llegar Diciembre, comenzábamos a preparar la Exhibición de Navidad, así lo llamábamos. Todas las nadadoras del club, nos uníamos para compartir con las familias y amigos una misma rutina, que solía ser con música navideña. Aunque en aquella época aun no existía esa modalidad, era lo más parecido a lo que hoy conocemos como Rutina Combinada.
--------------------
Every year, when December comes, we began to prepare the Christmas Exhibition; that is how we used to call it. All the club swimmers joined and shared with our families and friends the same routine and that used to be executed with Christmas music. Even though at that time there was no such routine, it was the closest thing to what we refer to today as a Combination Routine.


Grandes y pequeñas, las más experimentadas, veteranas y novatas, nos uníamos al más clásico y puro estilo Esther Williams, creando estrellas, figuras y movimientos para celebrar que ya estábamos en Navidad.
--------------------
Old and young, the more experienced, veterans and novices, joined in the most classic and pure Esther Williams style, creating stars, figures and movements to celebrate that Christmas had arrived.


Era un momento mágico, donde compartías con todas tus compañeras, nadabas, te reías, aprendías, disfrutabas y sobre todo, hacías sincro.
--------------------
It was a magical moment that was shared with all your synchromates, where you swam, laughed, learned, enjoyed and especially did synchro.


Hace unos años, tuve la oportunidad de crear y organizar, gracias al Ayuntamiento de mi ciudad, Las Palmas de Gran Canaria, una Exhibición de Navidad. Pero esta vez, uniendo a nadadoras de los diferentes clubes que hay en la ciudad. 50 nadadoras de sincronizada de todas las edades, unidas, pero esta vez no en una piscina, sino en el mar, en La playa de Las Canteras.
--------------------
A few years ago, I had the opportunity to create and organize, thanks to the my city hall, Las Palmas, a Christmas Show. But this time, swimmers from the different clubs in the city were gathered together to perform. 50 synchronized swimmers of all ages together, but this time not in a pool, but on the sea, in Las Canteras Beach.


Sin duda si hablamos de navidad, mi recuerdo más cercano y vivo son estas exhibiciones. Era el momento de decir, ya llegó, ya está aquí la Navidad!!! 
--------------------
There is no doubt about it, if we talk about Christmas, my nearest, fondest and most alive memory is these shows. It was the time to say it has arrived, Christmas is already here!!!


Cuál es tu recuerdo de Sincro navideño? Tú también hacías o haces algo parecido? Cuéntanos como recibes la Navidad como nadadora de sincro, estamos deseando saberlo!!!
;))
--------------------
What is your Christmas Synchro memory? Did u do something similar? What do you do? Tell us how you receive the Christmas Time as synchro swimmer, we can´t wait to hear all about it!!!
;))


FELIZ NAVIDAD Y PRÓSPERO SINCHRO AÑO 2016!!!

SINCHRO by Paola Tirados

Nov 18, 2015

EVENTS 2016

Comenzamos temporada y SINCHRO App no quiere perder detalle de los Eventos más importantes del Mundo de la Natación Sincronizada.
Este año es un año importante ya que se celebrarán los Juegos Olímpicos 2016 en Río de Janeiro, pero la temporada nos tiene preparadas muchas más sorpresas.
;))
--------------------
The season has just started, and SINCHRO App doesn´t want to miss any details of the most important events in the Synchronized Swimming World.
This year is a huge year because the 2016 Olympic Games will be held in Rio de Janeiro, but the season has many more surprises in store.
;))


Nosotros nos hemos actualizado y ya puedes disfrutar desde tu iPhone, iPad o SINCHRO website, de toda la información, fechas y localizaciones de los eventos más importantes de la FINA, LEN y UANA.
Por medio de SINCHRO App y su herramienta de Eventos, estar conectado y al día de todo es muy sencillo.
--------------------
We have updated ourselves and now you can already enjoy us from your iPhone, iPad or SINCHRO website, all the information, dates and locations of the most important events of the FINA, LEN and UANA.
Through SINCHRO App and its tool Events, staying connected and up to date about everything is very simple.


Pero no queremos quedarnos ahí, así que, si organizas algún evento, exhibición o competición de Natación Sincronizada y quieres que lo incluyamos en el apartado de Eventos de SINCHRO App, sólo tienes que escribirnos a sinchrobypaolatirados@gmail.com y facilitarnos todos los datos.
A qué esperas?!! No importa si es un evento para los más jóvenes o los más veteranos, estamos deseando incluir toda la información posible acerca de los eventos de nuestro deporte alrededor de todo el mundo!!!
Sólo envíanos las fechas, localización, página web o perfil de Facebooky y la imagen del evento.
;))
--------------------
But we don´t want to stop here, so if you organize an event, exhibition or synchronized swimming competition and want to include it in the section Events of SINCHRO App, just mail us at sinchrobypaolatirados@gmail.com and give us all the data.
What are you waiting for?!! No matter if it´s an event for the youngest or the eldest, we are looking forward to include as much information as possible about the events of our sport around the world!!!
Just send us the dates, location, website or a Facebook profile and picture of the event.
;))


De momento ya puedes disfrutar a través de SINCHRO App de:
--------------------
For now you can already enjoy with your SINCHRO App:

- 10th FINA Synchronised Swimming World Trophy (Shaoxing, China)_ Where this year, new competitions have been included, and you can enjoy the guys in the water again!!!
- European Championships (London, England).
- European Masters Championships (London, England).
- European Junior Synchronised Swimming Championships (Rijeka, Croatia).
- XXXI OLYMPIC GAMES (Rio de Janeiro, Brazil).



Buena suerte a todos!!!

SINCHRO by Paola Tirados

Oct 23, 2015

#WhiteSINCHROCap

Entre los diferentes tipos de materiales que un nadador de sincronizada utiliza, se encuentra el Gorro Blanco. Él es todo un clásico y una de las herramientas de trabajo de nuestros nadadores más jóvenes y también de los más veteranos.
--------------------
Among the different types of materials that a synchronized swimmer uses, the White Cap is one of them. It is a classic, and also one of the tools of our younger and veteran swimmers.


En un deporte tan artístico como el nuestro, es indispensable tener una técnica base y suficiente para afrontar todas las coreografías, desde las más sencillas hasta las más originales, difíciles y complejas.
Es por eso que desde el inicio de la práctica de este deporte, y hasta que el nadador cumple los 18 años, nuestros deportistas realizan las Figuras Obligatorias, el evento de nuestro deporte, menos conocido por el público.
--------------------
Ours is such an artistic sport, and it is essential to have a technical background to deal with all the choreographies, ranging from the simplest to the most original, difficult and complex.
That is why from the outset in this sport, and up until the swimmer turns 18, our athletes perform Compulsory Figures, one of our sports’ lesser known events among the public.


Tal y como el Reglamento FINA lo recoge, las Figuras Obligatorias son un conjunto de Movimientos Básicos entre las diferentes Posiciones Básicas, que se realizan delante de un panel de jueces, en posición estacionaria, por cada uno de los competidores, sin música y a un ritmo constante, siempre y cuando no se especifique lo contrario en la descripción FINA Oficial de la figura a ejecutar.
--------------------
As the FINA Rules and Regulation explains, the compulsory figures are a set of basic movements between different basic positions. These figures are performed in front of a panel of judges, in a stationary position for each of the competitors, without music and steady rhythm, provided it is not otherwise specified in the Official FINA description for the execution of a particular figure.


Para este evento, todos los nadadores vestirán un Bañador Negro y un Gorro Blanco, con el fin de evitar ser reconocidos por los jueces y consiguiendo ser lo más justos posibles a la hora de ser evaluados por ellos. 
--------------------
For this event, all swimmers will wear a Black Swimsuit and a White Cap in order to avoid being recognized by the judges, and so that they can be as fair as possible in their evaluations.


SINCHRO quiere experimentar con todos los accesorios y materiales que un deportista de sincronizada utiliza en su día a día por alcanzar la perfección, y es por ello que hoy nos estrenamos con los Gorros Blancos, quizás uno de los materiales más aburridos y sencillos que utilizamos...
;))
--------------------
SINCHRO wants to experiment with all the accessories and supplies that a synchronized athlete uses in their daily routine to achieve perfection. That is why today we premiere the White Caps, perhaps one of the most boring yet simple materials we use...
;))


Qué pasaría si diésemos un doble uso a nuestro gorro habitual de entreno, o por el contrario a nuestro Gorro Blanco de Figuras, aquel que siempre está guardado y sólo se usa en la competición…
Y si en ese preciso momento, antes de que la competición comience, nuestro gorro favorito de Figuras se rompe y no tenemos otro que el de entreno, y que por supuesto, no es de color blanco…
O por el contrario, eres de aquellos que le gusta competir con el mismo gorro con el que entrena, ya sea por manía, suerte, o porque es con el que te sientes más cómodo y seguro…
Para todos ellos, SINCHRO by Paola Tirados, les trae el gorro de entreno que también es el de competición o viceversa, y para estar seguros de él, nuestras mejores deportistas de Natación Sincronizada ya lo han estrenado.
--------------------
What would happen if we give our usual training cap a dual use, or otherwise our Figures White Cap, the one we always save and use only in competition...
What if in that precise moment before the competition begins, our favorite Figures cap breaks and we do not have another one, but instead only the one we usually use in our everyday training, and that of course is not white...
Or on the contrary, you are someone who likes to compete with the same cap that you use in your training, be it for reasons of obsession, luck, or because you feel more comfortable and safe with it...
For all of these reasons, SINCHRO by Paola Tirados created the cap which can be either a training cap or a competition one or vice versa, and to be sure of it, our best athletes in Synchronized Swimming have already premiered it.


Gracias al Equipo Nacional de China por compartir vuestros entrenos con SINCHRO en el Mundial de Kazán 2015!!! 
--------------------
Thanks to the National Team of China for sharing their training with SINCHRO in Kazan 2015 World!!!




Guapísimas nuestras Sirenas Canarias preparando el gran evento, UN MAR DE FELICIDAD!!! 
--------------------
Our Canary Sirens looked gorgeous while preparing the big event, A SEA OF HAPPINESS!!!



El Gorro de Entreno&Figuras&Entreno SINCHRO by Paola Tirados ya está aquí!!!
Si quieres saber cómo hacerte con uno, escríbenos a sinchrobypaolatirados@gmail.com, te daremos todos los detalles…
--------------------
The SINCHRO by Paola Tirados Training&Figures&Training Cap is here!!!
If you want to know how to get one, mail us to, sinchrobypaolatirados@gmail.com, and we will give you all the details...


Nuestro nuevo Gorro Blanco ya ha sido utilizado por deportistas de sincronizada de todos los niveles, y ahora te toca a ti!!!
Si ya tienes uno, y quieres compartirlo con nosotros, no esperes más, envíanos tu foto vistiéndolo en uno de tus entrenos o competiciones a, sinchrobypaolatirados@gmail.com, o compártelo con tus amigos como #WhiteSINCHROCap.
--------------------
Our new White Cap has been used by all levels of synchronized swimming athletes and now it is your turn!!!
If you already have one and want to share it with us, don´t hesitate and send us your photo wearing it in one of your workouts or competitions to, sinchrobypaolatirados@gmail.com, or share it with your friends #WhiteSINCHROCap.



#WhiteSINCHROCap!!!

SINCHRO by Paola Tirados

Sep 30, 2015

NO PAIN, NO GAIN

Septiembre es normalmente el mes de comienzo de temporada, del reencuentro con tus compañeras de equipo, de la vuelta del descanso merecido después de las grandes competiciones y el momento de marcar objetivos y comenzar la preparación tanto física como psicológica para afrontar y llegar en las mejores condiciones a los grandes eventos.
--------------------
September typically marks the start of the season, when you get back together with your teammates. It heralds the return of a well deserved rest after the big competitions, and is the best time to establish goals and begin the physical and psychological preparation in order to face the big events in the best possible conditions.


Es un mes duro, pues hay que volver al trabajo y aunque parezca mentira el cuerpo pierde tono rápidamente, así que por ello necesitamos de las PRETEMPORADAS, esas primeras semanas que nos sirven para volver a recargar fuerza y masa muscular y de ese modo poder  afrontar esas espectaculares y durísimas coreografías que tanto nos gusta ver o nadar.
--------------------
It is tough month, because we have to go back to work and oddly enough, the body has already lost tone, so that is why we need PRESEASON. These first few weeks allows us to replenish our strength and build muscle mass and therefore, be ready to face those extremely harsh and spectacular choreographies that we are so fond of seeing and swimming.


Muchas veces es difícil entender el porqué debemos correr o nadar tanto en esta época del año, si nosotros somos deportistas de agua, si nos dedicamos a hacer figuras con nuestras piernas y brazos, a sonreír nada más que sacamos la cara fuera del agua, pero aunque parezca todo tan bonito, fácil y sencillo, estamos hablando de Natación Sincronizada, uno de los deportes más completos y duros que existen. Y esto no lo digo yo porque sea lo que personalmente crea, sino porque así se ha confirmado.
Una prueba realizada a todos los deportes olímpicos antes de los Juegos Olímpicos de Londres 2012, posicionó a los nadadores de sincronizada en segundo lugar, solamente detrás de los corredores de larga distancia en cuanto a la capacidad aeróbica, y de nuevo en segundo lugar, tras los gimnastas, en términos de flexibilidad.
Así que sin duda la Natación Sincronizada es un DEPORTE en toda regla.
--------------------
It is often quite difficult to understand why we run or swim as much as we do during this time of year, if we are just water athletes, or if we only dedicate ourselves to making figures with our legs and arms, and smile when our faces are out of the water. It may all seem so beautiful, easy and simple, but the truth is we are talking about Synchronized Swimming, one of the most complete and hardest sports in the world. Indeed, I say this not from my personal beliefs or biases, but because it has been confirmed.
A test carried out on all of the Olympic Sports before the London 2012 Olympic Games demonstrated that synchronized swimmers ranked second (behind long distance runners) in aerobic capacity, and also second (after gymnasts) in terms of flexibility.
So, Synchronized Swimming is a SPORT through and through.


Así que como cualquier otro deporte, la Natación Sincronizada requiere de ese período fundamental y clave para cualquier deportista. Un proceso gradual que suma carga al entrenamiento diario para llegar en forma y en un estado óptimo al final de la temporada.
Esta época de entrenamiento no es ninguna tontería, ya que requiere de una completa planificación por parte de entrenadores y técnicos y evitará también futuras posibles lesiones.
--------------------
So, like any other sport, synchronized swimming requires that essential and key period for any athlete. It is a gradual process that adds to the daily load of training, allows us to be in shape, and face in an optimum state, the end of the season.
This period of training is far from being senseless. It requires a complete planning which is carried out by trainers and technicians, and that will also prevent potential future injuries.


Es por ello que debemos enseñar y hacer entender a nuestros jóvenes deportistas, la gran importancia de esta época del año que tan poco gusta. Porque para conseguir construir cualquier casa, o en nuestro caso, cualquier Rutina o Figura, son necesarios unos buenos cimientos, o base física.
--------------------
That is why we must teach our young athletes and make them understand the importance of this period of the year, which is not entirely likeable. Because in order to build any house, or in our case, any Routine or Figure, a good foundation or physical basis is necessary.


Correr, nadar, el gimnasio, el balón medicinal o las pesas se convertirán en nuestros compañeros de camino. No serán unas semanas fáciles, pero os aseguro que valdrán la pena!!!
;))
--------------------
Running, swimming, fitness training, medicine ball or weights will become our fellow travelling companion. These won’t be easy weeks, but I assure you they will be worth it!!!
;))


Ánimo a todos aquellos que comienzan ahora el largo camino de la temporada 2015-2016!!! Este año además promete ser un año mágico, los Juegos Olímpicos están a la vuelta de la esquina, así que no te rindas!!!
--------------------
I encourage all of you who now begin the long road to 2015-2016 season!!! This year will be another magical year. The Olympics are just around the corner, so do not give up!!!


Y tú cómo vives las pretemporadas? Qué tipo de ejercicios realizas? Cuál es tu preferido y cuál es el que menos te gusta?
Comparte con nosotros tu experiencia!!!
--------------------
How do you live the preseason? What kind of exercise do you do? Which is your favorite one and which one do you like the least?
Please share your experience with us!!!


NO PAIN, NO GAIN!!!

SINCHRO by Paola Tirados